Понедельник, 02.12.2024, 14:38
 

A-ha We Held Together

Главная | Регистрация| Выход | Вход
Приветствую Вас Гость
RSS
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
 

2 часть


(1995 Классический блюз Сэма Кука, собственную версию которого Мортен записал для сингла A Kind of Christmas Сard под аккомпанемент акустической гитары и церковного органа.)
A CHANGE IS GONNA COME
I was born by the river
In a little tent
And just like a river
I've been running ever since
It's been a long time coming
But I know a change is gonna come
It's been too hard living
But I'm afraid to die
I don't know what's up there
Beyond the sky
It's been a long time coming
But I know a change is gonna come
Then I go to my brother and I say
"Brother, help me please"
But he winds up knocking me back
Down on my knees
There've been times that I've thought
I couldn't last for long
But now I think
I'm able to
Carry on
It's been a long time coming
But I know a change is gonna come

ВСЕ ИЗМЕНИТСЯ
Я родился у реки
В маленькой палатке
И как эта река
Я с самого рождения бежал
С тех пор прошло много времени,
Но я знаю, что придут перемены
Тяжело было жить
Но умереть я боялся
Я не знаю, что происходит там
За небесами
С тех пор прошло много времени,
Но я знаю, что все изменится
Потом я пошел к своему брату и сказал:
"Брат, помоги мне, пожалуйста"
Но он разозлился и толкнул меня
Я упал на колени
В то время я думал,
Что долго не протяну
Но сейчас я думаю,
Что смогу
Вынести это
Уже прошло много времени
Но я знаю, что все изменится
 
(1996 Мортен выступает бэк-вокалистом у Юруна Бугеберга (Jorun Bogeberg), басс-гитариста, сотрудничавшего с a-ha. Песня включена в сольный альбом Бугеберга Songs From The Pocket.)
NEVER HEAR THAT LAUGH
The word is spreading throughout the land
To all the ones you guided by hand
In the middle of a silent night
Walking home in the shade of moonlight
Never hear that laugh
Never hear that laugh
Never hear that laugh anymore
I´m sure all the angels were singing in the sky
Wishing you welcome as we said goodbye
Through sorrow and tears it's peaceful we are
We know, we know you've become heaven's brightest star
Never hear that laugh
Never hear that laugh
Never hear that laugh anymore
Pledged a life to help the children
A shining light in the dark
Spoke about the special kind of love
And made a fire of every spark
Never hear that laugh
Never hear that laugh
Never hear that laugh anymore
Heaven's brightest star...

НИКОГДА НЕ УСЛЫШУ ЭТОТ СМЕХ
Молва идёт по земле
Ко всем, кого ты направлял рукой
Посреди безмолвной ночи
Бреду домой в лунных тенях
Никогда не услышу этот смех
Никогда не услышу этот смех
Больше никогда не услышу этот смех
Я знаю, все ангелы пели в небесах
Приветствуя тебя, когда мы прощались
Сквозь беду и слёзы мы покойны
Знаем, знаем, ты стал самой яркой небесной звездой
Никогда не услышу этот смех
Никогда не услышу этот смех
Больше никогда не услышу этот смех
Посвятивший жизнь помощи детям
Сияющий во тьме свет
Говоривший об особой любви
И зажигавший пламя из каждой искры
Никогда не услышу этот смех
Никогда не услышу этот смех
Больше никогда не услышу этот смех
Самая яркая звезда в небесах...

(1996 Англоязычный вариант песни Jeg Kjenner Ingen Fremtid с альбома Vogts Villa)
ALL OF YOU CONCERNED
I know no future
My path is my stride
Every footstep is a journey
Every instance of it minds
I leave the day behind me
With all I might have learned
Every service, every harvest
And all of you concerned
All my thoughts and worries
I can bring into the day
Would be waiting for me out there
To point each different way
And all the tears fallen
For things that I have seen
Could take me to the doorstep
But never let me in
I know no future
My path is my stride
Every footstep is a journey
Every instance of it minds

ВСЕ, ЧТО ТЕБЯ ЗАНИМАЕТ
Я не знаю будущего.
Мой путь - мое приключение,
Каждый шаг - путешествие,
Каждое событие имеет значение.
Я оставляю день позади,
Вместе со всем тем, чему я мог бы научиться,
Любому делу, любому результату,
И всему, что тебя занимает.
Все мои мысли и переживания,
Которые я мог бы принести с собой в этот день,
Будут ждать меня там,
Чтобы указать мне разные пути.
И все упавшие слезы
О том, что я видел
Могли бы привести меня к двери,
Но никогда не могли бы впустить меня.
Я не знаю будущего.
Мой путь - мое приключение,
Каждый шаг - путешествие,
Каждое событие имеет значение.

(1996 Песня с этнического норвежского сборника "Kvirre Virre Vitt!", на котором самые авторитетные норвежские певцы исполняют песни своего детства.)
KRAKEVISA
Og mannen han gjekk seg i vedaskog.
Hei fara, i vedaskog!
Då satt det ei kråke i lunden og gol.
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Og mannen han tenkte med sjølve seg,
Hei fara, med sjølve seg:
Skal tru no den kråka vil drepa meg?
Hei fara! Faltu riltu raltura!
"å no har eg aldri høyrt større skam!
Hei fara, høyrt større skam!
Har du høyrt at ei kråke kan drepa en mann?"
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Og mannen han spente sin boge for kne.
Hei fara, sin boge for kne.
Så skaut han den kråka så ho datt ned.
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Av skinnet så gjorde han tolv par skor.
Hei fara, han tolv par skor.
Det beste paret det gav han til mor.
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Av tarmane gjorde han tolv par reip.
Hei fara, han tolv par reip.
Og klørne han brukte'n til møkkagreip.
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Og nebbet han brukte til kyrkjebåt,
Hei fara, til kyrkjebåt,
Som folk kunne sigla på frå og åt.
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Av augo så gjorde han stoveglas.
Hei fara, han stoveglas.
Og nakken han sette på kyrkja til stas.
Hei fara! Faltu riltu raltura!
Og den som 'kje kråka kan nytta så,
Hei fara, kan nytta så,
Han var ikkje verd'e ei kråke å få.
Hei fara! Faltu riltu raltura!

ПЕСНЬ О ВОРОНЕ
И пошел мужик в лес по дрова,
Хей фара, в лес по дрова!
И видит вдруг, сидит в чаще на ветке ворона.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
И подумал мужик,
Хей фара, подумал мужик:
А вдруг та ворона захочет убить меня?
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
Никогда я такого не слышал,
Хей фара, никогда не слыхал!
Слыхал ли ты когда-нибудь, чтоб ворона могла убить человека?
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
И натянул мужик лук,
Хей фара, натянул он лук,
И сразил ворону и та упала.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
Из кожи сделал он двенадцать пар обуви,
Хей фара, двенадцать пар обуви.
Лучшую пару отдал он своей матери.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
Из кишек скрутил он двенадцать пар веревок,
Хей фара, двенадцать пар веревок.
А когти пустил на грабли.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
А из клюва смастерил лодку,
Хей фара, сделал лодку,
Чтоб люди могли плавать туда и обратно.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
Из глаз сделал он крепкое стекло.
Хей фара, крепкое стекло,
И шеей ее он украсил церковь.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!
И тот, кто не сможет использовать ворону так,
Хей фара, использовать так,
Тот и не заслуживает повстречать ее в лесу.
Хей фара! Фалту рилту ралтура!

(1996 Сингл, который так и не вошел ни в один из его сольных альбомов. Мортен исполнил эту песню на стадионе Spektrum в Норвегии на конкурсе Евровидение, ведущим которого был. Музыка: Мортен Харкет, текст: Мортен Харкет, Ховард Рем, Уле-Сверре Ульсен.)
HEAVEN'S NOT FOR SAINTS
Heaven's not for saints
You only have one cup
Now you've filled it up
Let it go babe, just let it go
Dim-lit path ahead
The road is wide
But your eyes are red
Let it go babe, just let it go
Child, oh brother
My brother look around you
The night is calling you close to the edge
Who knows the distance
The distance where light fades away
River knows the way
Your father in your son
Life has just begun
Let it go babe, just let it go
Child, my brother
My brother look around you
The night is calling you close to the edge
Who knows the distance
The distance where light fades away
Did it halfway
Didn't have to do it halfway
Just let it go
Just let it go
'Cause heaven's not for saints

НЕБЕСА НЕ ДЛЯ СВЯТЫХ
Небеса не для святых
У тебя только одна чаша
И сейчас ты ее заполнил
Пусть будет так, не думай об этом
Темен путь вперед
Дорога широка
Но твои глаза налиты кровью
Пусть будет так, не думай об этом
Дитя, о, брат,
Мой брат, посмотри вокруг себя
Ночь зовет тебя,
Уходя.
Кто знает, где
Свет исчезает
Река знает путь
Твой отец в твоем сыне
Жизнь только начинается
Пусть будет так, пусть все идет своим чередом
Дитя, о, брат,
Мой брат, посмотри вокруг себя
Ночь зовет тебя,
Уходя.
Кто знает, где
Свет исчезает
Ты на полпути,
Но это не значит, что в полсилы
Пусть будет так
Пусть жизнь продолжается
Потому что небеса не для святых

(1998 Мортен Харкет становится главным голосом в норвежском фильме Sophie's World, снятом по одноименной книге норвежского писателя и философа Юстейна Гордера (Jostein Garder). Этот фильм совместного производства двух национальных норвежских телекомпаний NRK и Sweeden's Sverige Television стал самым дорогим норвежским фильмом (70 тыс.норвежских крон или 10 млн.долларов). В нем рассказывается о девочке, которая познает философию мира через странное знакомство с Альбертом Ноксом. Мортен исполнял в альбоме партию Сократа. Музыка: Gisle Kverndokk, текст: Oystein Wilk.)
A JESTER IN OUR TOWN
Athenians sleep like a sluggish old horse
But I am the fly that bites them
I know the spots where it stings them the worst
It makes them so cross to be roused from their rest
That they throw me out like an unbidden guest
For doing for them what god thinks the best
You can rage at and beat me, or wish I was dead
By murdering me you can stay safe in bed
But as long as there's breath left in me
Still the story I'll tell will be:
Just think: Yourself!
Your inner voice is the guide you should heed
Their reason tells everyone what they need
To do what is right, that's the ticket,
And shun all that's evil and wicked
A jester in our town!
A jester in our town!
A teasing and buzzing and sharp biting fly
Who's asking his questions so keen and so sly
And god help the puzzled replier
For he will end up in the mire
Wisest is he who knows
That in fact he knows nothing at all
But places his trust in his inner voice
Relying on thought to give birth to his choice
For he'll keep his spirit untainted
Though hades itself torment it
A jester in our town!
A jester in our town!
A teasing and buzzing and keen biting fly
Who floors every idiot as easy as pie
And god help the puzzled replier
For he will end up in the mire
Who floors every idiot as easy as pie
And heaven help the puzzled replier
For he will end up in the mire!
Will end up in a mire!
Will end up in a mire!
A jester in our town!
A jester in our town!
A teasing and buzzing and keen biting fly
Who floors every idiot as easy as pie
And god help the puzzled replier
And god help the puzzled replier
And god help the puzzled replier
For he will end up in the mire!
The mire! The mire!
Good health!

ШУТ В НАШЕМ ГОРОДЕ
Жители Афин дрыхнут, как старые ленивые лошади,
А я - муха, которая их кусает.
Я знаю куда ужалить, чтобы было больнее,
И они злятся на того, кто не дает им отдыхать.
И выбрасывают они меня вон, как незваного гостя
За то, что я делаю для них то, что бог счел бы лучшим.
Вы можете злиться и бить меня, или даже желать мне смерти,
Убив меня, вы сможете и дальше безопасно валяться в своих постелях,
Но пока во мне остается хотя бы один вздох,
Я буду рассказывать вам эту историю.
Только подумайте. Сами!
Ваш внутренний голос - вот чего вам следует опасаться.
Их побуждения говорят всем о том, что им нужно,
Поступать верно - вот пропуск,
И подавлять все злое и грязное.
Шут в нашем городе!
Шут в нашем городе!
Кусающая и жужжащая надоедливая муха,
Задающая вопросы так назойливо и требовательно.
А бог помогает тому, кто ищет ответы,
Кончить в болоте.
Мудрейший - тот, кто знает,
Что на самом деле он не знает ничего.
Но там, где он доверяет своему внутреннему голосу,
Отвечающему его мыслям, порождающему возможность выбора,
Чтобы он мог сохранить свой дух нетронутым,
Хотя ад самолично мучает его.
Шут в нашем городе!
Шут в нашем городе!
Кусающая и жужжащая надоедливая муха,
Задающая вопросы так назойливо и требовательно.
А бог помогает тому, кто ищет ответы,
Кончить в болоте.
Кто уложит любого идиота на лопатки, как кусок пирога,
А небеса помогают тому, кто ищет ответы,
Чтобы он кончил в болоте.
Кончил в болоте!
Кончил в болоте!
Шут в нашем городе!
Шут в нашем городе!
Кусающая и жужжащая надоедливая муха,
Кто уложит любого идиота на лопатки, как кусок пирога,
А бог помогают тому, кто ищет ответы,
А бог помогают тому, кто ищет ответы,
А бог помогают тому, кто ищет ответы,
Кончить в болоте.
Кончить в болоте!
Доброго здоровья!

(1999 Песня была впервые исполнена Мортеном на Рождество в норвежском шоу в 1999 году, затем исполнялась в 2001 вместе с группой Junoon на том же концерте, что и Piya. В 2005 году после незначительной переработки текста, песня включена в альбом a-ha Analogue.)
HOLYGROUND
Take your pride and lift it high
Face your day away - goodbye
I've got my life and you've got yours
But in between them there are doors
I like to walk if my way is my own
And if yours is too, don't you know
Brother, tell me
We're on holy ground
We're on holy ground
And there must be some place to meet
I'll take off my shoes
I'll walk bare-foot on my feet
Then when I stand some day in front of you
I want to be honest, I want to be true
I like to walk if my way is my own
And if yours is too, don't you know
Brother, tell me
We're on holy ground
We're on holy ground

СВЯТАЯ ЗЕМЛЯ
Гордость свою вознеси высоко,
Прими тот факт, что день уходит - попрощайся
У меня своя жизнь, а у тебя своя,
Но между ними лежат пути.
Мне нравится идти, когда мой путь принадлежит только мне,
А твой - только тебе, разве ты не знаешь?
Брат, скажи мне...
Мы на святой земле
Мы на святой земле
Должно быть где-то место, где мы встретимся.
Я сниму обувь свою, и пойду босыми ногами.
А потом, когда однажды я предстану пред тобой,
Я хочу быть честным, хочу быть искренним.
Мне нравится идти, когда мой путь принадлежит только мне,
А твой - только тебе, разве ты не знаешь?
Брат, скажи мне...
Мы на святой земле
Мы на святой земле

(1999 Вокал: Мортен Харкет, Слова: Мортен Харкет и Оле Сверре Ольсен, Музыка: Рейнар Бьеркрейм. Музыка была написана к одноименному шведскому документальному сериалу. Песня была выпущена синглом, и в составе альбома Culture Spans The World.
13 декабря 2008 года Мортен исполнил новую версию этой песни на Artistgalla, благотворительном концерте норвежских звезд, посвященном сбору средств для помощи беженцам по всему миру. )
JUNGLE OF BELIEFS
What a wonderful world it seems
And our keel's running deep
We've got wine from the great
Market place
We can walk in our sleep,
Do you know,
Now that gold is coming cheap
What to lose
And what to keep
You know, our hearts
Could come closer, babe
But our heads got it the way
Just like stones in the middle
Of the stream
Let it mean just what it means
Do we know our position,
Do we know
How to keep
And how to let go
You can drown in that ocean girl
You can swim it that sea
You can rise, you can dance
On the brim
You can plunge so deep within
Looking down into a jungle of beliefs
Look at you
Look at me
What a wonderful world it seems
And our keel's running deep
We've got wine from the great
Market place
We can walk in our sleep,
Do you know,
Now that gold is coming cheap
What to lose
And what to keep

ДЕБРИ МИРОВОЗЗРЕНИЙ
Каким чудесным кажется мир.
И наш киль глубоко рассекает воду.
У нас есть вино, купленное в отличном
Магазине.
Мы можем гулять в своих мечтах,
Но знаешь ли ты,
Сейчас, когда золото обесценивается,
Что терять,
И что беречь?
Знаешь, наши сердца
Могли бы быть ближе, милая.
Но наш разум препятствует этому,
Как камни течению
Потока.
Пусть это означает лишь то, что означает.
Знаем ли мы свое место,
Знаем ли мы,
Как сберечь,
И как отпустить?
Ты можешь тонуть в этом океане, милая.
Ты можешь плавать в этом море.
Ты можешь подняться, можешь танцевать
На поверхности воды.
Ты можешь нырнуть глубоко.
Но, глядя в эти дебри мировоззрений,
Взгляни на себя,
Взгляни на меня.
Каким чудесным кажется мир,
И наш киль глубоко рассекает воду.
У нас есть вино из отличного
Магазина.
Мы можем гулять в наших мечтах,
Но знаешь ли ты,
Сейчас, когда золото обесценивается,
Что терять,
И что беречь?

(2000 Дуэт с норвежской певицей Anne Marie Almedal, записанный для благотворительного сборника Perleporten, выпущенного норвежской Армией Спасения.)
HAN ER MIN SANG OG MIN GLEDE

Han er min sang og min glede
Han er min Herre og Gud
Jesus i dine hender
Jeg hviler til livets slutt
Jeg kan minnes en tid i mørke
Uten mening levde jeg da
Men så hørte jeg røsten fra Herren
Som vil vise den vei jeg skal gå
Han er min sang og min glede
Han er min Herre og Gud
Jesus i dine hender
Jeg hviler til livets slutt
Når jeg vandrer i sammen med Jesus
Trygg og glad for han leder min gang
Han gir styrke til motgang å bære
Fyller livet med jubel og sang
Han er min sang og min glede
Han er min Herre og Gud
Jesus i dine hender
Jeg hviler til livets slutt
Og en gang på den ytterste dagen
I det nye Jerusalem
Skal jeg bøye meg ned fremfor tronen
Og han ønsker meg velkommen hjem
Han er min sang og min glede
Han er min Herre og Gud
Jesus i dine hender
Jeg hviler til livets slutt

ОН МОЯ ПЕСНЬ, МОЯ РАДОСТЬ
Он моя песнь, моя радость,
Он мой Господь, он мой Бог,
Иисус, в твоих руках
Я покоюсь до конца жизни
Я помню тёмное то время,
Когда я жил без смысла,
Но вот я услышал призыв Господа,
Он укажет мне мой путь
Он моя песнь, моя радость,
Он мой Господь, он мой Бог,
Иисус, в твоих руках
Я покоюсь до конца жизни
И вот я иду вместе с Иисусом,
Успокоенный и счастливый, потому что он ведёт меня,
Давая силу сопротивляться трудностям,
Наполняя жизнь радостью и песнями.
Он моя песнь, моя радость,
Он мой Господь, он мой Бог,
Иисус, в твоих руках
Я покоюсь до конца жизни
И однажды в самый последний день
В новом Иерусалиме
Я склонюсь перед троном,
А он скажет мне "добро пожаловать домой!"
Он моя песнь, моя радость,
Он мой Господь, он мой Бог,
Иисус, в твоих руках
Я покоюсь до конца жизни

(2001 Красивый печальный гимн, записанный Мортеном для диска Nå lukker seg mitt øye, сборника песен - вечерних молитв, исполненных разными норвежскими исполнителями. Музыку молитвы, исполненной Мортеном, аранжировал Кьетиль Бьеркестранд, а текст написан норвежским поэтом XIX века Юрундом Телнесом. Песня была записана Мортеном под аккомпанемент Кьетиля еще в 1994 году, хотя сам альбом был выпущен только в 2001. Продюсером этого альбома, рассчитанного на детскую аудиторию, также выступил Кьетиль Бьеркестранд.)
ME SLÅR FRAMFOR OSS KROSSEN DIN
Me slår framfor oss krossen din,
og bed så Fadervåret.
i Jesu namn me sovnar inn,
og ottast ingen fåre.
Så kjem guds englar til oss ned,
held vakt kring våre senger.
Då får me sovna inn i fred,
me er kje redde lenger.
Gud, med oss alle saman ver
så Krist for alle lyser!
Gud hjelpe dei som ute fer,
og dei som svelt og fryser!
No sovnar far og mor og eg
og alle borni dine.
i morgon soli vekker meg
når ho på veggen skine.

МЫ ПОДНИМАЕМ КРЕСТ ТВОЙ ПРЕД СОБОЙ
Мы поднимаем пред собой твой крест
и читаем молитву Отче наш.
В имени Иисуса мы находим успокоение,
и никто из паствы больше не боится.
Спустились господни ангелы к нам,
несут вахту у наших постелей.
И тогда мы засыпаем в покое,
и больше ничего не боимся.
Господь с каждым из нас,
И для всех так сияет его крест!
Господь помогает тем, кто далеко от дома,
и тем, кто страдает от голода и холода.
Вот спят сейчас отец и мать,
И я, и все твои дети.
Утром солнечные лучи будят меня,
Скользя по стенам.

(2001 Две яркие звезды норвежской эстрады, Мортен Харкет и Эспен Лин, выступают вместе, а сборы от концерта пойдут на помощь жертвам конфликта на Балканах. Певцы исполнили дуэтом песню Леонарда Коэна "Аллилуйя" под аккомпанемент акустической гитары Лина. Ранее эту песню кроме Леонарда Коэна также исполнял один из любимейших музыкантов Мортена Джефф Бакли.)
HALLELUJA
Well I heard there was a secret chord
that David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
Well it goes like this :
The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah...
Well your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrough ya
She tied you to her kitchen chair
And she broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
I used to live alone before I knew ya
I've seen your flag on the marble arch
But love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me do ya
But remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Well, maybe there's a God above
But all I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew ya
It's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah Hallelujah Hallelujah...

АЛЛИЛУЙЯ
Я услышал секретный аккорд,
Давид сыграл его в угоду Богу.
Но ты ведь равнодушен к музыке, правда?
Это было так:
Пятая, шестая, немного спада, большой накал.
Озадаченный король сочиняет Аллилуйю.
Аллилуйя Аллилуйя Аллилуйя Аллилуйя...
Твоя вера была сильна, но тебе были нужны доказательства.
Ты видел, она купалась в небесах,
Ее красота и лунный свет тронули тебя.
Она привязала тебя к кухонному стулу,
Разбила твой трон и остригла тебе волосы,
И сорвала с твоих губ Аллилуйю.
Я бывал здесь раньше,
Я видел эту комнату и я ходил по этому полу,
Я жил один, пока не знал тебя.
Я видел твой флаг над мраморным сводом,
Но любовь - не победный марш,
И эта Аллилуйя холодна и разбита.
Было время, когда ты позволял мне знать,
Что на самом деле происходит там внизу.
А теперь ты мне больше этого не показываешь.
Но вспомни, когда я вошел в тебя,
И святой голубь тоже,
Каждый наш вдох рождал Аллилуйю.
Да, наверное, есть Бог наверху.
Но все, чему я научился от любви
Было как пристрелить того, кто мучает тебя.
Это не крик слышишь ты в ночи,
Это не тот, кто видел свет,
Эта Аллилуйя холодна и разбита.
Аллилуйя Аллилуйя Аллилуйя Аллилуйя...

(2001 Совместно с пакистанской группой Junoon Мортен Харкет исполнил эту песню на концерте в Осло в зале Spektrum 5 сентября. Junoon имеют статус самой известной музыкальной группы в Южной Азии. Музыка и текст: Салман Ахмад (Salman Ahmad).)
PIYA PIYA
Bol, piya
Come as you please,
My love, caress me!
Do as you want,
my love, possess me (My love, come! Possess me!)
The ocean of love
Calls, "Piya, piya!"
Aa ja, aa piya, piya! (Come to me, my love)
You are the one
Inside, inside of me
And I want you
To be the first from now on...
The ocean of love
Calls, "Piya, piya!"
Aa ja, aa piya!
Tu kahan hai piya (Where are you, piya?)
Awaaz dai, tu kahan hai piya
The ocean of love
Calls piya, piya!
Piya, piya! Aa ja, piya, piya!
The ocean of love
Calls piya, piya!
Aa ja, aa piya, piya (Come to me my love)!

МОЯ ЛЮБОВЬ
Поговори со мной, моя любовь...
Приди ко мне, молю,
Моя любовь, приласкай меня!
Повинуясь своему желанию,
моя любовь, возьми меня!
Океан любви
Зовёт: "Любовь, любовь"!
Приди ко мне, моя любовь
Ты - единственная
Внутри меня
И я хочу, чтобы ты
Была с этого момента первой
Океан любви
Зовёт: "Любовь, любовь"!
Приди ко мне, моя любовь
Где ты, моя любовь?
Откликнись, где ты?
Океан любви
Зовёт: "Любовь, любовь"!
Приди ко мне, моя любовь

(4 июня 2004 Эта песня была исполнена в норвежском городе Берген на концерте группы a-ha, проведенном в рамках фестиваля Folkefest 4 июня 2004 года. Мортен спел ее под аккомпанимент своих товарищей по a-ha дуэтом с Эвеном "Магнитом" Йохансоном, вокалистом норвежской группы Magnet, выступавшей на разогреве перед выходом a-ha на сцену. Композиция является кавер-версией песни Боба Дилана и включена в альбом группы Magnet "On Your Side". На альбоме она также представлена дуэтом, но не с Мортеном Харкетом, а с норвежской певицей Геммой Хейз.)
LAY LADY LAY
Lay lady lay, lay across my big brass bed
Lay lady lay, lay across my big brass bed
Whatever colours you have in your mind
I'll show them to you and you'll see them shine
Lay lady lay, lay across my big brass bed
Stay lady stay, stay with your man a while
Until the break of day, let me see you make me smile
Your clothes are dirty but your hands are clean
And I'm the best thing that you've ever seen
Stay lady stay, stay with your man a while
Why wait any longer for the world to begin
You can have your cake and eat it too
Why wait any longer for the one you love
When I'm standing in front of you
Stay lady stay, lay across my big brass bed
Stay lady stay, stay with your man a while
You long to reach for me in the night
You long to see me in the morning light
Stay lady stay, stay while the night is still ahead
Stay lady stay, stay while the night is still ahead
So maybe I'll stay when the night is still ahead
Stay lady stay, stay while the night is still ahead

ПРИЛЯГ СО МНОЙ, ЛЮБИМАЯ
Приляг со мной, любимая, на мою большую блестящую постель.
Приляг со мной, любимая, на мою большую блестящую постель.
О каких бы цветах ты ни мечтала,
Я покажу их тебе и ты увидишь, как они сияют.
Приляг со мной, любимая, на мою большую блестящую постель.
Останься, любимая, побудь немного со своим мужчиной.
До рассвета позволь любоваться тобой и улыбаться.
Твоя одежда грязна, но руки чисты,
А я - лучшее, что ты когда-либо видел в своей жизни.
Останься, милая, побудь немного со своим мужчиной.
Зачем миру ждать чего-то, чтобы начаться?
Ты можешь взять свой пирожок и скушать его.
Зачем нужно ждать еще кого-то, кого ты полюбишь,
Когда я стою здесь, прямо перед тобой?
Останься, любимая, приляг на мою большую блестящую постель.
Останься, милая, побудь немного со своим мужчиной.
Ты коснешься меня в ночи,
Ты увидишь меня в утреннем свете.
Останься, любимая, останься, у нас вся ночь впереди.
Останься, любимая, останься, у нас вся ночь впереди.
Наверное, я останусь с тобой, у нас вся ночь впереди.
Останься, любимая, останься, у нас вся ночь впереди.

(2004 Альбом Chapter One группы Earth Affair исландского музыканта Гулли Бриема (Gulli Briem), известного также в качестве барабанщика группы Mezzoforte, вышел в апреле 2004 года. Альбом представляет композиции, объединяющие культуры планеты, своеобразное музыкальное путешествие от Исландии и Норвегии до Средиземноморья и пустынь Северной Африки. Мортен Харкет исполняет на этом альбоме песню Gildas Prayer.)
GILDAS PRAYER
Oh City Martyrs
Submission complete
You're so much grander
Grander than me
Mind over matter
Over matter of time
I hear your voices
But I don't know
Who's talking
Luminous depth bomb's
Doing bottom time
On the sidewalk
Off my mind
Over matter
Over matter of fact
Which one of us here
Is invisible
Let light from The Source
Shine into darkness
Of Earth
Let love from The Source
Shine into darkness
Time, time, time
Is the border
As if something is
Trying to get us in order
Mind, mind, mind
Over matter of mind
I hear your voice
And I don't know
Who's talking
Let light from The Source
Shine into darkness
Of Earth
Let love from The Source
Shine into darkness
Let light from The Source
Shine into darkness
Of Earth
Let love from The Source
Shine into darkness

МОЛИТВА ГИЛДАСУ
О, городские мученики
Полная покорность
Вы благороднее меня
Дух над материей
Над материей времени
Я слышу ваши голоса
Но не знаю
Кто говорит
Освещающий глубины сосуд
Отсчитывает время
По краю
За пределами моего разума
Над материей
Над материей реальности
Кто из нас здесь
Невидим
Пусть свет Источника
Сияет в темноте Земли
Пусть любовь Источника
Сияет во тьме
Время, время, время
Это грань,
Как если бы было нечто,
Что стремится упорядочить мир
Разум, разум, разум
Над материей разума
Я слышу твой голос
И не знаю
Кто говорит
Пусть свет Источника
Сияет в темноте Земли
Пусть любовь Источника
Сияет во тьме
Пусть свет Источника
Сияет в темноте Земли
Пусть любовь Источника
Сияет во тьме

(В 2005 году мир праздновал 200-летнюю годовщину со дня рождения великого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена. По этому случаю 2 апреля в Копенгагене прошел праздничный концерт, открывший целый ряд юбилейных мероприятий. Центральным событием концерта стала премьера официальной песни UNICEF "Children First" в исполнении Мортена и 17-летней новозеландской звезды Хэйли Вестенра. Они спели ее в сопровождении сборного хора, состоящего из 350 детей из лучших детских хоров Дании. Музыку "Children First" написал норвежский композитор Карстен Морш совместно со своей женой Сиссель, автор английского текста - американская поэтесса, живущая в Дании, Лиза Фримен. Предполагалось, что на концерте ее будут исполнять Антонио Бандерас и оперная певица Анне Софие фон Оттер, ранее записавшие ее в студии, но они не смогли присутствовать на концерте.)
CHILDREN FIRST
Somewhere in the world
In the starry night
There's a boy or girl
Whispering good night
And wondering what tomorrow brings
Will they play out in the sun
Climb the highest tree
Walk up on the moon
Ever grow to be
That special someone of their dreams
Teacher, tailor, preacher or sailor
Doctor, dancer, referee,
Nurse or baker, candle stick maker
There's so many things to be
Wish I may, wish I might
Have a wish, I wish tonight
First of all
Here on Earth
We've been just
The children first
Every daughter and son
Is a child of their own
And the world that we make
They call their home
In a world of war
Life is never fair
To a frighten child
Crying in despair
Afraid of what tomorrow brings
Will they live to see a day
Filled with love and joy
Food enough to eat
Every girl and boy
And grow to be the special one
Teacher, tailor, preacher or sailor
Doctor, dancer, referee,
Nurse or baker, candle stick maker
There's so many things to be
Wish I may, wish I might
Have a wish, I wish tonight
First of all
Here on Earth
We've been just
The children first
Every minute every day
We are throwing life away
There's a shadow in our heart
That is tearing us apart
And our children born in fears
See their childness disappears
Lost forever
If we all could see
Through the children's eyes
Strange as it might seem
We might realise
How beautiful this world could be
Imagine laughter in the air
Love in every heart
Sun where every child
This could be the start
Of our own heaven here on Earth
Teacher, tailor, preacher or sailor
Doctor, dancer, referee,
Nurse or baker, candle stick maker
There's so many things to be
Wish I may, wish I might
Have a wish, I wish tonight
First of all
Here on Earth
We have just been
The children first
If this world is to last
Then we've got to think children first
In the seeds of our hope for peace tomorrow
Teacher, tailor, preacher or sailor
Doctor, dancer, referee,
Nurse or baker, candle stick maker
There's so many things to be
Wish I may, wish I might
Have one wish here tonight
This is what we want for ???
Free to be just you and me

СНАЧАЛА ДЕТИ
Где-то в мире
Посреди звездной ночи
Мальчик или девочка
Шепчет: "спокойной ночи"
И думает о том, что будет завтра,
На солнце ли будут они играть,
Заберутся ли на самое высокое дерево,
На луне ли будут гулять,
И когда вырастут, станут ли
Теми, кем мечтают стать
Учитель, портной, священник или моряк,
Врач, танцор или спортивный судья,
Медсестра или кондитер, свечных дел мастер,
Такой большой выбор, кем стать
Хотелось бы, чтоб все получилось,
Есть желание, загадай его сейчас!
Прежде всего
Здесь на Земле
Мы все были когда-то
Сначала детьми
Каждая дочь и сын —
Совершенно особенные дети
И мир, создаваемый нами,
Они называют своим домом.
В мире войн
Жизнь несправедлива
К напуганному ребенку,
Плачущему в отчаянии
От страха перед завтрашним днем
Будут они жить, чтобы увидеть день,
Наполненный любовью и радостью,
Когда пищи будет в достатке.
Каждый мальчик и каждая девочка
Растут, чтобы быть особенными
Учитель, портной, священник или моряк,
Врач, танцор или спортивный судья,
Медсестра или кондитер, свечных дел мастер,
Такой большой выбор, кем стать
Хотелось бы, чтоб все получилось,
Есть желание, загадай его сейчас!
Прежде всего
Здесь на Земле
Мы все были когда-то
Сначала детьми
Каждую минуту каждый день
Мы растрачиваем жизнь
В наших сердцах тени,
Которые нас разъединяют
И дети, рожденные в страхе,
Смотрят как исчезает их детство
Потерянное навсегда
Если бы мы все могли
Взглянуть на мир глазами детей,
Как бы странно это ни показалось,
Мы могли бы осознать,
Каким красивым может быть этот мир
Представь, повсюду смех,
Любовь в каждом сердце,
Солнце с каждым ребенком,
Это могло бы стать началом
Нашего собственного рая на Земле
Учитель, портной, священник или моряк,
Врач, танцор или спортивный судья,
Медсестра или кондитер, свечных дел мастер,
Такой большой выбор, кем стать
Хотелось бы, чтоб все получилось,
Есть желание, загадай его сейчас!
Прежде всего
Здесь на Земле
Мы все были когда-то
Сначала детьми
Если мы хотим, чтобы этот мир продолжал жить,
Тогда нам нужно сначала думать о детях
В ростках надежды на покой в наступающем дне
Учитель, портной, священник или моряк,
Врач, танцор или спортивный судья,
Медсестра или кондитер, свечных дел мастер,
Такой большой выбор, кем стать
Хотелось бы, чтоб все получилось,
Есть желание, загадай его сейчас!
Вот то, чего мы хотим,
Быть свободными быть теми, кто мы есть!

(21 августа 2008 года Мортен записал эту песню по просьбе Эрика Хиллестада, вдохновителя и организатора проекта Songs Across Walls Of Separations, ранее принимавшего участие в работе над альбомом Poetenes Evangelium. Проект состоял из театрализованного представления, показанного 12 сентября в Ставангере, бывшем в тот год культурной столицей Европы, и альбома под тем же названием. В проекте принимали участие музыканты из Палестины, Марокко, Мексики, Кашмира, Кипра и Сирии. Песню Garden Of Love вместе с Мортеном исполняют пакистанцы Руксана Муртаза и Абдул Рашид Фараш.)
GARDEN OF LOVE/KAR SA MYON (KASHMIR)
When will our dispute end?
When will this problem be solved?
My beloved, so close to my heart,
When will you come?
I have searched for you so many places,
but never been able to trace you.
You should have been here with me, my beloved
Just come to me for one night
You, my dearest friend
You have caused many problems for me
Just show me your face once, my beloved!
Everyone laugh at me,
My flying bird,
But my heart cries, my lover
I have searched for you by all the borders
Why will you burn my body with fire?
Since you left I have cried, my lover
I am Mahmoud, the greatest fool
I try to explain it all to very powerful people
Just listen to me in the name of God, my beloved.
When will our dispute end?
When will this problem be solved?
My beloved, so close to my heart,
When will you come?
Once you were my home
My Garden of Love
Thousand peaks your dome
So high up above
I have traced the path
The path to my love
Show your face again
From high up above
Come for just one night
I want you, my love
Show your sun, my light
Oh, come from above
Will I reach your heart
With songs of my love?
Why are we apart?
I’ll climb up above
Tell me, have you heard
A word from my love
Come, bring news,
My bird from above

САД ЛЮБВИ
Когда же закончится наша разлука?
Когда же разрешится наша проблема?
Любимый, такой дорогой моему сердцу,
Когда же ты вернёшься?
Я искала тебя по всему свету,
Но так не нашла и следа твоего.
Почему же ты не со мной, мой любимый.
Приди ко мне хотя бы на одну ночь,
Милый мой друг.
Столько страданий ты мне принёс
Дай мне увидеть твоё лицо ещё хотя бы раз, любимый!
Все смеются надо мной,
Моя летящая пташка,
Но сердце моё плачет, любимая.
Я искал тебя вдоль всех границ.
Почему пожирает моё тело огонь?
С тех пор, как ты ушла, я плачу, любимая моя.
Я, Махмуд, величайший глупец,
Пытаюсь объяснить всё это сильным мира сего.
Просто услышь меня, ради Бога, любимая моя.
Когда же закончится наша разлука?
Когда же разрешится наша проблема?
Любимый, такой дорогой моему сердцу,
Когда же ты вернёшься?
Когда-то ты была мне приютом,
Моим садом любви,
Тысячелетие венчает твой купол
Высоко в небесах.
Я отыскал путь,
Путь к твоей любви,
Взгляни на меня ещё раз
С высоты в небесах.
Приди ко мне всего на одну ночь,
Я хочу тебя, любовь моя,
Покажи свое солнце, свет мой,
О, снизойди с высоты в небесах.
Достигнут ли сердца твоего
Песни моей любви?
Почему мы в разлуке?
Я поднимусь высоко в небеса.
Скажи мне, слышишь ли ты
Слова моей любви?
Приди, принеси мне весть,
Пташка моя, с высоты небес.

(2009 Прекрасный псалом на слова норвежского автора-исполнителя Оге Самуэльсона, исполненный Мортеном на концерте в рамках фестиваля церковной музыки в Kirkelandet kirke в Кристиансунде, Норвегия, 23 сентября 2009 года.)
O JESUS DU SOM FYLLER ALT I ALLE
O, Jesus du som fyller alt i alle
Som rik på miskunnhet og nåde er.
Jeg lik Maria for Din fot vil falle.
For intet hvilested er skjønt som her.
Min Frelser kjær, ditt skjønne navn jeg nevner.
Ifra mitt hjertes dyp jeg priser Deg.
Og alle tvilens mørke skyer revner;
Din nådesol skal gjennomstråle meg.
Jeg er jo skjult i Dine sår og vunder.
Ditt ord nu er blitt lykte for min fot.
Når Du meg fører inn i prøvens stunder.
Din Hellig' ånd skal gi meg kraft og mot.
La ilden alltid i mitt hjerte brenne.
Fyll Du meg mer med din kjærlighet!
Så jeg igjen kan andre sjeler tenne
I brann for Deg, som skjenker liv og fred.
Jeg intet annet ønske har på ferden
Enn blott å være Deg et ærens kar,
At jeg må være lys og salt i verden
Og skinne som en stjerne ren og klar.
Du er mitt alt O, Jesus, Du er livet!
Hva enn meg møter, Du min lovsang er.
Du har jo him'lens herlighet meg givet,
I evighet skal jeg få være der.

О, ИИСУС, ТЫ, ЗАПОЛНЯЮЩИЙ ВСЁ ВО ВСЕХ
О, Иисус, Ты, заполняющий всё во всех,
Ты — изобилие милосердия и милости.
Я, как Мария, припаду к ногам твоим,
Потому что для покоя нет лучшего места, чем здесь.
Мой дорогой Спаситель, Твоё прекрасное имя я произношу,
От всего сердца восхваляю Тебя,
И все тёмные тучи сомнений разрываются,
И Твоё милосердное солнце сияет сквозь меня.
Ведь я спасён Твоими ранами и болью.
Слово Твоё стало факелом, освещающим путь мой.
Когда ведёшь Ты меня во времена испытаний,
Твой дух Святой даёт мне силы выстоять.
Пусть огонь всегда в моём сердце горит,
Наполни меня своей любовью ещё больше!
Чтобы я смог снова зажигать души других
Огнём во имя Твоё, несущим жизнь и покой.
На этом пути я не желаю большего,
Чем просто быть достойным Тебя,
Чем быть светом и солью земли,
И сиять, как звезда, чистая и ясная.
Ты — всё для меня, о, Иисус, Ты — жизнь!
С чем бы я ни столкнулся, Ты — моя хвалебная песнь.
Ведь Ты даровал мне величие небесное,
И вечно буду пребывать я там.
Copyright MyCorp © 2024
Сделать бесплатный сайт с uCoz